Passover atau Easter ?
Christopher Sean Gavriel / 2101725465
Tanggal 21 April merupakan hari dimana seluruh umat Kristen di penjuru dunia merayakan Paskah. Terlepas dari budaya barat yang merujuk pada kelinci dan keranjang telur, Paskah bagi orang Kristen diindentikan dengan hari kebangkitan Yesus Kristus Tuhan kita.
Banyak dari kita yang mengetahui bahwa ada banyak perdebatan mengenai Pascha, Passover dan Easter. Dalam umat Kristen, ketiga ini akan selalu merujuk pada hal yang sama yaitu, hari kebangkitan Yesus Kristus. Terlebih pada kata “Happy Easter” yang kita sering dengar saat merayakan hari Paskah.
Namun dalam perihal pengucapan Happy Easter, pasti akan ditemukan postingan bahwa kata-kata Happy Easter adalah sesat, tidak cocok dan tidak boleh disebutkan setiap tahunnya.
Benarkah gugatan demikian terhadap pengucapan Happy Easter?
Ada beberapa pandangan yang diperdebatkan mengenai pengucapan tersebut. Diantaranya adalah :
1.) Dewi Ishtar
Ishtar adalah dewi perang, kesuburan, dan seks Mesopotamia kuno. Dia ditampilkan dalam Epic of Gilgamesh, dan “Gerbang Ishtar” adalah bagian dari Babel Nebukadnezar. Penyembahannya melibatkan pengorbanan hewan; benda yang terbuat dari batu keramatnya, lapis lazuli; dan candi prostitusi.
Nama “Easter” yang hanya merupakan ejaan bahasa Inggris yang sedikit berubah dari nama dewi Asiria dan Babilonia, Ishtar, datang kepada kita dari mitologi Teutonik kuno di mana ia dikenal sebagai Ostern. Nama Fenisia dari dewi ini adalah Astarte, permaisuri Baal, dewa matahari, yang penyembahannya dikecam oleh dalam Alkitab sebagai penyembahan berhala yang paling keji dari semua penyembah berhala.
Setelah Konstantinus memutuskan untuk mengkristenkan Kekaisaran, Paskah diubah untuk mewakili Yesus. Tetapi pada akarnya, Easter (yang merupakan cara Anda mengucapkan Ishtar) adalah tentang merayakan seks dan kesuburan.
2.) Dewi Ēostre
Pengucapan Happy Easter, berasal dari kata Easter sendiri yang merupakan hari perayaan tradisional yang dirayakan tiap tahun di Jerman pada saat paskah pada tanggal 14 Nisan.
[Nisan = Nisan (Ibrani: נִיסָן) pada kalender Asyur adalah bulan pertama, dan pada kalender Ibrani adalah bulan pertama tahun gerejawi dan bulan ketujuh (delapan, tahun kabisat) tahun sipil.]
Di sebagian besar negara di Eropa, nama untuk “Easter” berasal dari festival Paskah Yahudi.
Jadi dalam bahasa Yunani, pesta itu disebut “Pascha“, dalam bahasa Italia “Pasqua“, di Denmark itu adalah “Paaske“, dan dalam bahasa Prancis itu adalah “Paques“.
Tetapi di negara-negara berbahasa Inggris, dan di Jerman, Easter mengambil namanya dari seorang dewi pagan dari Inggris Anglo-Saxon yang digambarkan dalam sebuah buku oleh biarawan Inggris, “Bede” pada abad kedelapan.
Ēostre sendiri adalah dewi musim semi atau pembaharuan dan kesuburan, dan itulah sebabnya festival tersebut melekat pada titik balik musim semi. Di Jerman festival itu disebut Ostern, dan dewi itu bernama Ostara.
Ada teori yang mengatakan bahwa kelinci dan telur, yang telah menjadi simbol dalam tradisi Paskah di barat adalah simbol pagan dari kesuburan itu sendiri yang merujuk pada Ēostre sang dewi pagan. Musim semi dipandang sebagai masa kelahiran kembali yang terbukti dengan mekarnya pohon dan bunga. Kelinci, yang memiliki kaitan dengan Ēostre, telah dikaitkan dengan kesuburan karena kelinci dikenal sebagai peternak produktif yang melahirkan tandu besar di awal musim semi. Fekunditas (yang diketahui mewakili Eostre) adalah tingkat reproduksi aktual suatu organisme, dalam hal ini laju reproduksi seseorang dan diukur dengan jumlah telur. Jadi, dengan kelinci yang dikenal bereproduksi dalam proporsi epik dan Ēostre identik dengan telur, tautan ke kelinci dan telur selama Paskah mungkin berasal dari sini.
Photo: Ostara (1901) by Johannes Gehrts. Spring feasts were held to honour the Anglo-Saxon goddess Eostre/Ostara.
Bruce Forbes seorang sarjana studi agama merangkum:
“Bede menulis bahwa bulan di mana umat Kristen Inggris merayakan kebangkitan Yesus disebut Eosturmonath dalam bahasa Inggris Kuno, merujuk pada seorang dewi bernama Eostre. Dan meskipun orang-orang Kristen mulai menegaskan arti Kristen dari perayaan itu, mereka terus menggunakan nama dewi untuk menunjuk musim. ”
Bede begitu berpengaruh bagi orang Kristen kemudian sehingga namanya macet, dan karenanya Paskah tetap menjadi nama yang digunakan orang Inggris, Jerman, dan Amerika untuk merujuk pada festival kebangkitan Yesus.
Tetapi masih banyak yang menentang mengenai korelasi kata “Easter” dengan “Ēostre”, menurut mereka teori ini memiliki masalah besar, kjarena tidak ada bukti nyata bahwa ada orang yang menyembah seorang dewi bernama Ēostre, tidak memiliki bukti tempat pemujaan yang didedikasikan untuk dewi Ēostre, tidak ada altarnya dan tidak ada dokumen kuno yang menyebutkannya.
3.) Kata Eostur & Eostarum
Melihat perdebatan yang ada, banyak juga dari orang Kristen yang beranggapan bahwa istilah Easter adalah tidak apa-apa untuk diucapkan karena tersebut tidak mengacu kepada Isthar/Eostre, tetapi kepada “Eostur”,(erster- stehen/ erstehen) yang artinya mengacu kepada kebangkitan, yaitu Kebangkitan Kristus.
Namun disamping itu, jika menggali lebih dalam, Eostur juga merujuk kepada Eostre yaitu “[Ēosturmōnaþ (bahasa Inggris modern: Ēostre’s month) adalah nama Anglo-Saxon untuk bulan April.]”
Nama itu dicatat juga oleh Bede yang merupakan sarjana Anglo-Saxon dalam risalahnya De temporum ratione (The Reckoning of Time), yang mengatakan “Eostur-Monath“, yang sekarang kita tafsirkan sebagai bulan Paskah, berasal dari [dewi] Eostre. Kita sekarang menyebut perayaan Paskah dengan namanya, dengan demikian mengacu pada festival baru dengan sebutan kuno.
Namun ada lagi yang berpendapat bahwa kata “Easter” akhirnya berasal dari frasa Latin dalam albis, terkait dengan alba (“dawn” atau “daybreak” dalam bahasa Spanyol dan Italia). Di Old High German, in albis menjadi eostarum, yang akhirnya menjadi Ostern di Jerman modern dan Easter dalam bahasa Inggris. Kata Prancis untuk “Easter” adalah “Pâcques”, berdasarkan Pascha Latin dan Yunani, yang berarti “Passover.”
Melihat kata Easter dalam Alkitab
Kata “Easter” sendiri sebenarnya tidak ada dalam Alkitab asli. Namun, satu terjemahan bahasa Inggris dari Alkitab memang menggunakan kata itu. The King James Version menerjemahkan Kisah Para Rasul 12: 4 seperti ini:
“And when he (Herod Agrippa, the King) had apprehended him (Peter), he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.”
Kitab Kisah Para Rasul, aslinya ditulis dalam bahasa Yunani oleh orang Kristen non Yahudi dan tabib Lukas. Kata Yunani yang diterjemahkan oleh Versi King James sebagai “Easter” sebenarnya adalah kata “Pascha” (Ibrani: פסח— Pesach) yang berarti “Paskah” —dan ini adalah bagaimana semua terjemahan modern menunjukkannya.
Misalnya, New King James Version mengatakan,
“So when he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to keep him, intending to bring him before the people after Passover.“
—
Dari semua perdebatan yang ada, apakah boleh kita mengucapkan “Happy Easter”?
Hal ini masih menjadi perdebatan antara apakah boleh kita mengucapkan “Happy Easter atau tidak, karena masih belum ada bukti yang solid dan jelas terbukti dari antara semua teori yang ada. Terlepas dari mana kata Easter berasal, Kita mengerti bahwa Paskah yang kita rayakan itu sendiri adalah perayaan kebangkitan Yesus Kristus. Kebangkitan Yesus adalah doktrin kritis tentang iman Kristen yang menyatakan secara pasti bahwa Yesus menaklukkan kematian dan kubur, dan terbukti sebagai Juruselamat dunia dari dosa dan kematian.
“Barangsiapa percaya kepada-Nya, ia tidak akan binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal” (Yohanes 3:16).
—
Bagaimana dengan Passover/Pascha, apakah pengucapan tersebut salah juga?
Passover sendiri, merupakan bahasa Inggris dari Pascha yang merupakan bahasa Yunani.
Passover (Inggris)
Pesach (Ibrani)
Pascha (Yunani)
Istilah Passover/Pascha sendiri tercipta saat tulah ke-10 Tuhan kepada bangsa mesir yang merupakan kematian semua anak sulung di tanah mesir. Namun Tuhan melewati setiap rumah yang pintunya terdapat darah anak domba. Sehingga setiap anak sulung orang Israel bisa selamat. Saat itu jugalah bangsa Israel bisa keluar dari perbudakan di Mesir. Atas kejadian tersebut, bangsa Israel selalu merayakan hari tersebut bahkan sampai saat ini.
Photo: God told the Israelites to put the blood of a lamb around the door of their houses.
Sedangkan saat Tuhan Yesus disalibkan, hari itu merupakan hari dimana bangsa Israel sedang merayakan “Passover” tersebut. Jadi sebenarnya, Tuhan Yesus mati pada saat Paskah orang Yahudi, yang kita kenal sekarang sebagai “Jumat Agung (Good Friday)”.
Tuhan Yesus bangkit pada tanggal 16 Nisan yaitu yang jatuh pada hari Minggu. Dimana perayaan paskah itu sendiri adalah 3 hari sebelumnya.
Jadi, apakah pengucapan “Passover/Pascha” juga adalah salah?
Jawabannya adalah Ya, penggunaan kata “Passover/Paskah” sebenarnya kurang tepat. Namun, bapa-bapa gereja kita memakai hari minggu yang merupakan hari kebangkitan Tuhan Yesus, menggunakan istilah yang sama, yaitu sebagai hari peringatan Paskah, karena Paskah yang dirayakan oleh pengikut Kristus berbeda dengan tradisi Paskah orang Yahudi.
Oleh karena itu Konstantinus ingin kekristenan sepenuhnya dipisahkan dari Yudaisme dan tidak ingin Paskah dirayakan pada Paskah Yahudi. Konsili Nicea dengan demikian menuntut perayaan kebangkitan untuk dirayakan pada hari Minggu dan tidak pernah pada Paskah Yahudi. Paskah akan menjadi hari Minggu setelah bulan purnama pertama setelah titik balik musim semi. Karena tanggal vernal equinox berubah dari tahun ke tahun, menghitung tanggal yang tepat bisa jadi sulit. Ini masih merupakan metode yang digunakan untuk menentukan Paskah sampai hari ini, itulah sebabnya beberapa tahun kita memiliki Paskah lebih awal dari tahun-tahun lainnya.
Kebangkitan Tuhan Yesus adalah saat dimana karya keselamatan Tuhan Yesus menjadi sempurna. Jika Paskah orang Yahudi memperingati bebasnya orang Israel dari perbudakan di Mesir. Paskah orang Kristen memperingati bebasnya kita orang-orang yang percaya dari perbudakan dosa.
Jadi bukan suatu masalah jika hari kebangkitan Tuhan Yesus disebut sebagai hari “Passover/Paskah”. Yang terpenting bukanlah penyebutannya, namun maksudnya.
Selamat merayakan Paskah! Tuhan Yesus telah bangkit mengalahkan maut dan kita yang percaya telah bebas dari belenggu dosa! Tuhan Yesus memberkati 🙂
Note: PO BINUS akan mengadakan KPR Paskah loh! Event ini akan diadakan pada 5 Mei 2019 di Auditorium BINUS @Alam Sutera. Kami mengundangmu untuk datang, menyembah dan bertumbuh dalam Firman bersama! See you there and God bless!
Sumber/Daftar Pusaka :
https://www.cgg.org/index.cfm/fuseaction/Library.sr/CT/HWA/k/465/Plain-Truth-About-Easter.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Nisan
https://christiananswers.net/q-eden/edn-t019.html
https://www.quora.com/Why-is-Easter-associated-with-bunnies-and-eggs
https://wikivisually.com/wiki/%C4%92osturm%C5%8Dna%C3%BE